Limburger Zeitung

Deutsche und europäische Nachrichten, Analysen, Meinungen und aktuelle Nachrichten des deutschen internationalen Senders.

Deutsche Wörter, die Expats kennen sollten: Lecker

Deutsche Wörter, die Expats kennen sollten: Lecker

Manches Essen hat einen so augenzwinkernden Geschmack, dass es eines Wortes bedarf, um es zu beschreiben: Auf Deutsch lautet dieses Wort „Laker„!

Laker Englisch: leckeres Deutsch

Im Deutschunterricht haben Sie vielleicht gelernt zu sagen „Es schmeckt gut„Zu sagen, dass dir der Geschmack gefällt, aber es gibt auch eine viel umgangssprachlichere Art, es auszudrücken. Ein einfaches Wort.“Laker„Die meisten Deutschen verwenden es, um zu sagen, dass etwas lecker ist, oft als Antwort auf die Frage“,Schmidt? „…“Ja, Laker! “

Das Wort kommt vom mittelhochdeutschen Wort „Laker‚, wo wir auch das Wort bekommen ‚lecken(lecken) – so das Wort Laker Es bedeutet wörtlich „der Lecker“, was einen seltsamen Sinn ergibt!

In bestimmten Gegenden Deutschlands, besonders im Süden, hört man vielleicht noch immer das Wort „lecken„Während ich etwas koste –“Willst du mal an meinem Eis lecken. Willest Do Mal n Minim Ice Liken? – Also in diesem Sinne das Wort Laker Es kann als „lecker“ verstanden werden.

Er LIK Deutsches Wort?

Größtenteils das deutsche Wort Laker Sie werden nur verwendet, um Lebensmittel und Getränke zu beschreiben, insbesondere ihren Geschmack oder Geruch. In einigen Teilen Deutschlands kann es als umgangssprachliches Wort verwendet werden, um jemanden als attraktiv zu beschreiben -„was für eine leckere Frau! – aber das ist sehr informell und kann Sie in der falschen Situation in Schwierigkeiten bringen (z. B. wenn es definitiv nicht sicher ist zu arbeiten) – Sie wurden gewarnt!

Diese Verwendung ähnelt der Art und Weise, wie das Wort „LIK„in niederländische Sprachewas die Bedeutung des Wortes zu einem Oberbegriff erweiterte, der so ziemlich alles als gut oder angenehm beschreibt.

Siehe auch  China könnte den Zugang zu deutschen Halbleiterchemikalien verlieren

Lebensmittel, Menschen, Orte und sogar Handlungen können als beschrieben werden LIK Auf Niederländisch: Es wäre völlig in Ordnung zu sagen: „Slap-Liker„In Holland, aber in Deutschland erntet man komische Blicke, wenn nicht Gelächter, wenn man will.“Schlaf Laker! “

Magischer Laker!

Und jetzt wissen Sie: Beschreiben Sie Ihr Essen und vielleicht manchmal auch Menschen als „Magischer Laker! „In Deutschland wird es Ihnen gut gehen, aber neigen Sie nicht dazu, das Wort zu kreativ zu verwenden. Es wird wahrscheinlich nicht gut ankommen …